Spotkanie z Małgorzatą Lebdą "Księga rzeki"

Dofinansowano ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego
w ramach programu Narodowego Centrum Kultury: Kultura - Interwencje.
Edycja 2025.
Miejski Ośrodek Kultury, Sportu i Rekreacji w Chełmku zaprasza 31 października 2025 r. o godz. 18:00 na spotkanie autorskie z Małgorzatą Lebdą pn.: "Księga rzeki".
Uznana poetka, biegaczka i obrończyni przyrody zaprezentuje swoje wiersze w industrialnej przestrzeni dawnej fabryki Bata. Spotkaniu towarzyszył będzie performance "Kontemplacja rzeki". Będzie to ostatnie wydarzenie realizowane w ramach projektu "Chełmek Fabryka - nowa kreacja".
Wstęp wolny.
Małgorzata Lebda - dorastała na beskidzkiej wsi. Autorka sześciu książek poetyckich, w tym nagradzanych tomów „Matecznik” i „Sny uckermärkerów” (Nagroda Literacka Gdynia 2019). Ostatni tom zatytułowany „Mer de Glace” (Wydawnictwo Warstwy, 2021) został nagrodzony Nagrodą im. Wisławy Szymborskiej (2022).
Jej książki poetyckie ukazały się w przekładzie na języki: czeski, włoski, serbski, ukraiński, słoweński, duński, rumuński. Doktor nauk humanistycznych i sztuk audiowizualnych. Felietonistka. Animatorka kultury. Redaktorka. Naukowiec. Wykładowca na Uniwersytecie Jagiellońskim w Krakowie. Ultramaratonka (we wrześniu 2021 roku pokonała, biegnąc, dystans 1113 kilometrów wzdłuż najdłuższej polskiej rzeki Wisły, realizując aktywistyczno-poetycki projekt „Czytanie wody” (https://magazynpismo.pl/soczewka/czytanie-wody-wisla/).
Powieść „Łakome” (Wydawnictwo Znak, 2023) jest jej debiutem prozatorskim. Trwają prace nad adaptacją filmową. Książka otrzymała Nagrodę „Odkrycia Empiku”, Literacką Nagrodą Wielkopolskich Czytelników. Finalistka Literackiej Nagrody Europy Środkowej Angelus, Nagrody Literackiej Nike i Nagrody Conrada.
W 2024 roku powieść „Łakome” została wydana w hiszpańskim tłumaczeniu (Insaciable, Temporal, przekład Abel Murcia i Katarzyna Mołoniewicz). Na początku 2025 roku powieść ukazała się w tłumaczeniu na język angielski („Voracious”, Linden Editions, przekład Antonia Lloyd-Jones). Tłumaczenia na języki: czeski, serbski, francuski, niemiecki, ukraiński, niderlandzki w toku.
Pracuje nad kolejną powieścią. Mieszka w paśmie Jaworzyny Krynickiej.

